Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Turski-Engleski - Biliyorum bana kizginsin haklisinda cezem neyse...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
Biliyorum bana kizginsin haklisinda cezem neyse...
Tekst
Poslao
cansina
Izvorni jezik: Turski
Biliyorum bana kizginsin haklisinda cezem neyse Çekerim yeterki sen üzme kendini.
Naslov
forgive
Prevođenje
Engleski
Preveo
buketnur
Ciljni jezik: Engleski
I know you are angry with me, you are right too, I will suffer what my punishment is, so you don't make yourself upset.
Posljednji potvrdio i uredio
lilian canale
- 11 rujan 2010 17:31
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
6 rujan 2010 00:27
lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Buket,
Please have a careful look at your translation. There are some corrections (typos, caps) to be done.
6 rujan 2010 07:19
buketnur
Broj poruka: 266
Oh sorry, I didn't notice.
Thanks for your correction Lilian
6 rujan 2010 12:53
Francky5591
Broj poruka: 12396
Still "yorself" to be edited with "yourself"
6 rujan 2010 15:46
buketnur
Broj poruka: 266
Thanks