Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Inglés - Biliyorum bana kizginsin haklisinda cezem neyse...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
Biliyorum bana kizginsin haklisinda cezem neyse...
Texto
Propuesto por
cansina
Idioma de origen: Turco
Biliyorum bana kizginsin haklisinda cezem neyse Çekerim yeterki sen üzme kendini.
Título
forgive
Traducción
Inglés
Traducido por
buketnur
Idioma de destino: Inglés
I know you are angry with me, you are right too, I will suffer what my punishment is, so you don't make yourself upset.
Última validación o corrección por
lilian canale
- 11 Septiembre 2010 17:31
Último mensaje
Autor
Mensaje
6 Septiembre 2010 00:27
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi Buket,
Please have a careful look at your translation. There are some corrections (typos, caps) to be done.
6 Septiembre 2010 07:19
buketnur
Cantidad de envíos: 266
Oh sorry, I didn't notice.
Thanks for your correction Lilian
6 Septiembre 2010 12:53
Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Still "yorself" to be edited with "yourself"
6 Septiembre 2010 15:46
buketnur
Cantidad de envíos: 266
Thanks