Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Английский - Biliyorum bana kizginsin haklisinda cezem neyse...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
Biliyorum bana kizginsin haklisinda cezem neyse...
Tекст
Добавлено
cansina
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
Biliyorum bana kizginsin haklisinda cezem neyse Çekerim yeterki sen üzme kendini.
Статус
forgive
Перевод
Английский
Перевод сделан
buketnur
Язык, на который нужно перевести: Английский
I know you are angry with me, you are right too, I will suffer what my punishment is, so you don't make yourself upset.
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 11 Сентябрь 2010 17:31
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
6 Сентябрь 2010 00:27
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi Buket,
Please have a careful look at your translation. There are some corrections (typos, caps) to be done.
6 Сентябрь 2010 07:19
buketnur
Кол-во сообщений: 266
Oh sorry, I didn't notice.
Thanks for your correction Lilian
6 Сентябрь 2010 12:53
Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Still "yorself" to be edited with "yourself"
6 Сентябрь 2010 15:46
buketnur
Кол-во сообщений: 266
Thanks