خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - ترکی-انگلیسی - Biliyorum bana kizginsin haklisinda cezem neyse...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
Biliyorum bana kizginsin haklisinda cezem neyse...
متن
cansina
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی
Biliyorum bana kizginsin haklisinda cezem neyse Çekerim yeterki sen üzme kendini.
عنوان
forgive
ترجمه
انگلیسی
buketnur
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی
I know you are angry with me, you are right too, I will suffer what my punishment is, so you don't make yourself upset.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
lilian canale
- 11 سپتامبر 2010 17:31
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
6 سپتامبر 2010 00:27
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi Buket,
Please have a careful look at your translation. There are some corrections (typos, caps) to be done.
6 سپتامبر 2010 07:19
buketnur
تعداد پیامها: 266
Oh sorry, I didn't notice.
Thanks for your correction Lilian
6 سپتامبر 2010 12:53
Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Still "yorself" to be edited with "yourself"
6 سپتامبر 2010 15:46
buketnur
تعداد پیامها: 266
Thanks