쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-영어 - Biliyorum bana kizginsin haklisinda cezem neyse...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
Biliyorum bana kizginsin haklisinda cezem neyse...
본문
cansina
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
Biliyorum bana kizginsin haklisinda cezem neyse Çekerim yeterki sen üzme kendini.
제목
forgive
번역
영어
buketnur
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
I know you are angry with me, you are right too, I will suffer what my punishment is, so you don't make yourself upset.
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 9월 11일 17:31
마지막 글
글쓴이
올리기
2010년 9월 6일 00:27
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Buket,
Please have a careful look at your translation. There are some corrections (typos, caps) to be done.
2010년 9월 6일 07:19
buketnur
게시물 갯수: 266
Oh sorry, I didn't notice.
Thanks for your correction Lilian
2010년 9월 6일 12:53
Francky5591
게시물 갯수: 12396
Still "yorself" to be edited with "yourself"
2010년 9월 6일 15:46
buketnur
게시물 갯수: 266
Thanks