Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



12Prevođenje - Francuski-Engleski - Merci

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiFrancuskiEngleskiNjemački

Naslov
Merci
Tekst
Poslao comeandgetit
Izvorni jezik: Francuski Preveo Bilge Ertan

Merci d'avoir supporté toutes mes conneries, mon ami(e)!
Primjedbe o prijevodu
ou "toutes mes bêtises", si l'on veut éviter le mot "connerie" qui est un terme plus argotique et plus extrème. ;)

on pourrait aussi dire "merci de supporter..." car le temps n'est pas précis.

Naslov
Thank you for bearing all my foolishnesses, my friend!
Prevođenje
Engleski

Preveo alexfatt
Ciljni jezik: Engleski

Thank you for bearing all my foolishnesses, my friend!
Primjedbe o prijevodu
Instead of "folishnesses" can be used "bullshit" (gross term).
Posljednji potvrdio i uredio Tantine - 20 veljača 2011 15:28





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

20 veljača 2011 15:27

Tantine
Broj poruka: 2747
Hi alexfatt

I'm basing myself on the validated french version so I've validated your translation.

Bises
Tantine

20 veljača 2011 15:42

alexfatt
Broj poruka: 1538


So did I, since I don't speak Turkish.