Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Fransk-Engelsk - Merci
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
Merci
Tekst
Tilmeldt af
comeandgetit
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk Oversat af
Bilge Ertan
Merci d'avoir supporté toutes mes conneries, mon ami(e)!
Bemærkninger til oversættelsen
ou "toutes mes bêtises", si l'on veut éviter le mot "connerie" qui est un terme plus argotique et plus extrème. ;)
on pourrait aussi dire "merci de supporter..." car le temps n'est pas précis.
Titel
Thank you for bearing all my foolishnesses, my friend!
Oversættelse
Engelsk
Oversat af
alexfatt
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
Thank you for bearing all my foolishnesses, my friend!
Bemærkninger til oversættelsen
Instead of "folishnesses" can be used "bullshit" (gross term).
Senest valideret eller redigeret af
Tantine
- 20 Februar 2011 15:28
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
20 Februar 2011 15:27
Tantine
Antal indlæg: 2747
Hi alexfatt
I'm basing myself on the validated french version so I've validated your translation.
Bises
Tantine
20 Februar 2011 15:42
alexfatt
Antal indlæg: 1538
So did I, since I don't speak Turkish.