Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



12Μετάφραση - Γαλλικά-Αγγλικά - Merci

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΓαλλικάΑγγλικάΓερμανικά

τίτλος
Merci
Κείμενο
Υποβλήθηκε από comeandgetit
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά Μεταφράστηκε από Bilge Ertan

Merci d'avoir supporté toutes mes conneries, mon ami(e)!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
ou "toutes mes bêtises", si l'on veut éviter le mot "connerie" qui est un terme plus argotique et plus extrème. ;)

on pourrait aussi dire "merci de supporter..." car le temps n'est pas précis.

τίτλος
Thank you for bearing all my foolishnesses, my friend!
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από alexfatt
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Thank you for bearing all my foolishnesses, my friend!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Instead of "folishnesses" can be used "bullshit" (gross term).
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Tantine - 20 Φεβρουάριος 2011 15:28





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

20 Φεβρουάριος 2011 15:27

Tantine
Αριθμός μηνυμάτων: 2747
Hi alexfatt

I'm basing myself on the validated french version so I've validated your translation.

Bises
Tantine

20 Φεβρουάριος 2011 15:42

alexfatt
Αριθμός μηνυμάτων: 1538


So did I, since I don't speak Turkish.