Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Francuski-Angielski - Merci
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
Merci
Tekst
Wprowadzone przez
comeandgetit
Język źródłowy: Francuski Tłumaczone przez
Bilge Ertan
Merci d'avoir supporté toutes mes conneries, mon ami(e)!
Uwagi na temat tłumaczenia
ou "toutes mes bêtises", si l'on veut éviter le mot "connerie" qui est un terme plus argotique et plus extrème. ;)
on pourrait aussi dire "merci de supporter..." car le temps n'est pas précis.
Tytuł
Thank you for bearing all my foolishnesses, my friend!
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
alexfatt
Język docelowy: Angielski
Thank you for bearing all my foolishnesses, my friend!
Uwagi na temat tłumaczenia
Instead of "folishnesses" can be used "bullshit" (gross term).
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Tantine
- 20 Luty 2011 15:28
Ostatni Post
Autor
Post
20 Luty 2011 15:27
Tantine
Liczba postów: 2747
Hi alexfatt
I'm basing myself on the validated french version so I've validated your translation.
Bises
Tantine
20 Luty 2011 15:42
alexfatt
Liczba postów: 1538
So did I, since I don't speak Turkish.