Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Französisch-Englisch - Merci
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Titel
Merci
Text
Übermittelt von
comeandgetit
Herkunftssprache: Französisch Übersetzt von
Bilge Ertan
Merci d'avoir supporté toutes mes conneries, mon ami(e)!
Bemerkungen zur Übersetzung
ou "toutes mes bêtises", si l'on veut éviter le mot "connerie" qui est un terme plus argotique et plus extrème. ;)
on pourrait aussi dire "merci de supporter..." car le temps n'est pas précis.
Titel
Thank you for bearing all my foolishnesses, my friend!
Übersetzung
Englisch
Übersetzt von
alexfatt
Zielsprache: Englisch
Thank you for bearing all my foolishnesses, my friend!
Bemerkungen zur Übersetzung
Instead of "folishnesses" can be used "bullshit" (gross term).
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Tantine
- 20 Februar 2011 15:28
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
20 Februar 2011 15:27
Tantine
Anzahl der Beiträge: 2747
Hi alexfatt
I'm basing myself on the validated french version so I've validated your translation.
Bises
Tantine
20 Februar 2011 15:42
alexfatt
Anzahl der Beiträge: 1538
So did I, since I don't speak Turkish.