Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Francuski - The ancient rose remains by its name, naked names are all that we have.

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: LatinskiEngleskiBrazilski portugalskiFrancuskiŠpanjolski

Kategorija Književnost

Naslov
The ancient rose remains by its name, naked names are all that we have.
Tekst
Poslao Titi67
Izvorni jezik: Engleski Preveo Xini

The ancient rose remains by its name, naked names are all that we have.
Primjedbe o prijevodu
It's the last line from "Il nome della rosa" by Umberto Eco.

Naslov
Le nom de la rose
Prevođenje
Francuski

Preveo Francky5591
Ciljni jezik: Francuski

Sous son nom la rose persiste en son essence,
[mais] nous ne tenons que les noms en leur nudité
Primjedbe o prijevodu
J'ai rouvé cette traduction sur le net, c'est celle qui me convient le mieux...
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 15 ožujak 2007 20:26