主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 英语-法语 - The ancient rose remains by its name, naked names are all that we have.
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
文学
标题
The ancient rose remains by its name, naked names are all that we have.
正文
提交
Titi67
源语言: 英语 翻译
Xini
The ancient rose remains by its name, naked names are all that we have.
给这篇翻译加备注
It's the last line from "Il nome della rosa" by Umberto Eco.
标题
Le nom de la rose
翻译
法语
翻译
Francky5591
目的语言: 法语
Sous son nom la rose persiste en son essence,
[mais] nous ne tenons que les noms en leur nudité
给这篇翻译加备注
J'ai rouvé cette traduction sur le net, c'est celle qui me convient le mieux...
由
Francky5591
认可或编辑 - 2007年 三月 15日 20:26