Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Francuski - The ancient rose remains by its name, naked names are all that we have.

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: LatinskiEngleskiPortugalski brazilskiFrancuskiSpanski

Kategorija Književnost

Natpis
The ancient rose remains by its name, naked names are all that we have.
Tekst
Podnet od Titi67
Izvorni jezik: Engleski Preveo Xini

The ancient rose remains by its name, naked names are all that we have.
Napomene o prevodu
It's the last line from "Il nome della rosa" by Umberto Eco.

Natpis
Le nom de la rose
Prevod
Francuski

Preveo Francky5591
Željeni jezik: Francuski

Sous son nom la rose persiste en son essence,
[mais] nous ne tenons que les noms en leur nudité
Napomene o prevodu
J'ai rouvé cette traduction sur le net, c'est celle qui me convient le mieux...
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 15 Mart 2007 20:26