Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Franca - The ancient rose remains by its name, naked names are all that we have.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Latina lingvoAnglaBrazil-portugalaFrancaHispana

Kategorio Literaturo

Titolo
The ancient rose remains by its name, naked names are all that we have.
Teksto
Submetigx per Titi67
Font-lingvo: Angla Tradukita per Xini

The ancient rose remains by its name, naked names are all that we have.
Rimarkoj pri la traduko
It's the last line from "Il nome della rosa" by Umberto Eco.

Titolo
Le nom de la rose
Traduko
Franca

Tradukita per Francky5591
Cel-lingvo: Franca

Sous son nom la rose persiste en son essence,
[mais] nous ne tenons que les noms en leur nudité
Rimarkoj pri la traduko
J'ai rouvé cette traduction sur le net, c'est celle qui me convient le mieux...
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 15 Marto 2007 20:26