Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Franceză - The ancient rose remains by its name, naked names are all that we have.

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Limba latinăEnglezăPortugheză brazilianăFrancezăSpaniolă

Categorie Literatură

Titlu
The ancient rose remains by its name, naked names are all that we have.
Text
Înscris de Titi67
Limba sursă: Engleză Tradus de Xini

The ancient rose remains by its name, naked names are all that we have.
Observaţii despre traducere
It's the last line from "Il nome della rosa" by Umberto Eco.

Titlu
Le nom de la rose
Traducerea
Franceză

Tradus de Francky5591
Limba ţintă: Franceză

Sous son nom la rose persiste en son essence,
[mais] nous ne tenons que les noms en leur nudité
Observaţii despre traducere
J'ai rouvé cette traduction sur le net, c'est celle qui me convient le mieux...
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 15 Martie 2007 20:26