Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Brazilski portugalski-Španjolski - A rosa antiga permanece pelo seu nome, nomes nus é tudo que temos

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: LatinskiEngleskiBrazilski portugalskiFrancuskiŠpanjolski

Kategorija Književnost

Naslov
A rosa antiga permanece pelo seu nome, nomes nus é tudo que temos
Tekst
Poslao mandala
Izvorni jezik: Brazilski portugalski Preveo Borges

A rosa antiga permanece pelo seu nome, nomes nus é tudo o que temos.
Primjedbe o prijevodu
O tradutor do latim comenta:
É a última linha de "O nome da rosa" de Umberto Eco.

Naslov
La antigua rosa permanece por su nombre,
Prevođenje
Španjolski

Preveo goncin
Ciljni jezik: Španjolski

La antigua rosa permanece por su nombre, nombres desnudos es todo lo que tenemos.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 25 srpanj 2008 01:13