Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originalan tekst - Portugalski - É a Vida!
Trenutni status
Originalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
É a Vida!
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao
juanna
Izvorni jezik: Portugalski
é a vida! tão pura tão doce tão amarga, tão azeda
Posljednji uredio
Francky5591
- 28 kolovoz 2007 10:35
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
28 kolovoz 2007 10:21
goncin
Broj poruka: 3706
Francky, please correct "azeda
da
" -> "azeda". Thanks.
CC:
Francky5591
28 kolovoz 2007 10:32
guilon
Broj poruka: 1549
Mas azedada é correcto em português, diz-se de uma coisa que se tornou azeda.
28 kolovoz 2007 10:56
goncin
Broj poruka: 3706
Sim, guilon. Mas soa estranho e pelo contraste amarga/azeda, prefiro acreditar que foi um erro de digitação.
CC:
guilon