Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ポルトガル語 - É a Vida!

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポルトガル語フランス語スペイン語

タイトル
É a Vida!
翻訳してほしいドキュメント
juanna様が投稿しました
原稿の言語: ポルトガル語

é a vida! tão pura tão doce tão amarga, tão azeda
Francky5591が最後に編集しました - 2007年 8月 28日 10:35





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 8月 28日 10:21

goncin
投稿数: 3706
Francky, please correct "azedada" -> "azeda". Thanks.

CC: Francky5591

2007年 8月 28日 10:32

guilon
投稿数: 1549
Mas azedada é correcto em português, diz-se de uma coisa que se tornou azeda.

2007年 8月 28日 10:56

goncin
投稿数: 3706
Sim, guilon. Mas soa estranho e pelo contraste amarga/azeda, prefiro acreditar que foi um erro de digitação.

CC: guilon