בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
טקסט מקורי - פורטוגזית - É a Vida!
מצב נוכחי
טקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
שם
É a Vida!
טקסט לתרגום
נשלח על ידי
juanna
שפת המקור: פורטוגזית
é a vida! tão pura tão doce tão amarga, tão azeda
נערך לאחרונה ע"י
Francky5591
- 28 אוגוסט 2007 10:35
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
28 אוגוסט 2007 10:21
goncin
מספר הודעות: 3706
Francky, please correct "azeda
da
" -> "azeda". Thanks.
CC:
Francky5591
28 אוגוסט 2007 10:32
guilon
מספר הודעות: 1549
Mas azedada é correcto em português, diz-se de uma coisa que se tornou azeda.
28 אוגוסט 2007 10:56
goncin
מספר הודעות: 3706
Sim, guilon. Mas soa estranho e pelo contraste amarga/azeda, prefiro acreditar que foi um erro de digitação.
CC:
guilon