Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto original - Portugués - É a Vida!
Estado actual
Texto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
É a Vida!
Texto a traducir
Propuesto por
juanna
Idioma de origen: Portugués
é a vida! tão pura tão doce tão amarga, tão azeda
Última corrección por
Francky5591
- 28 Agosto 2007 10:35
Último mensaje
Autor
Mensaje
28 Agosto 2007 10:21
goncin
Cantidad de envíos: 3706
Francky, please correct "azeda
da
" -> "azeda". Thanks.
CC:
Francky5591
28 Agosto 2007 10:32
guilon
Cantidad de envíos: 1549
Mas azedada é correcto em português, diz-se de uma coisa que se tornou azeda.
28 Agosto 2007 10:56
goncin
Cantidad de envíos: 3706
Sim, guilon. Mas soa estranho e pelo contraste amarga/azeda, prefiro acreditar que foi um erro de digitação.
CC:
guilon