Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Πορτογαλικά - É a Vida!

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΠορτογαλικάΓαλλικάΙσπανικά

τίτλος
É a Vida!
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από juanna
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά

é a vida! tão pura tão doce tão amarga, tão azeda
Τελευταία επεξεργασία από Francky5591 - 28 Αύγουστος 2007 10:35





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

28 Αύγουστος 2007 10:21

goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
Francky, please correct "azedada" -> "azeda". Thanks.

CC: Francky5591

28 Αύγουστος 2007 10:32

guilon
Αριθμός μηνυμάτων: 1549
Mas azedada é correcto em português, diz-se de uma coisa que se tornou azeda.

28 Αύγουστος 2007 10:56

goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
Sim, guilon. Mas soa estranho e pelo contraste amarga/azeda, prefiro acreditar que foi um erro de digitação.

CC: guilon