Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Portugali - É a Vida!

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: PortugaliRanskaEspanja

Otsikko
É a Vida!
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä juanna
Alkuperäinen kieli: Portugali

é a vida! tão pura tão doce tão amarga, tão azeda
Viimeksi toimittanut Francky5591 - 28 Elokuu 2007 10:35





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

28 Elokuu 2007 10:21

goncin
Viestien lukumäärä: 3706
Francky, please correct "azedada" -> "azeda". Thanks.

CC: Francky5591

28 Elokuu 2007 10:32

guilon
Viestien lukumäärä: 1549
Mas azedada é correcto em português, diz-se de uma coisa que se tornou azeda.

28 Elokuu 2007 10:56

goncin
Viestien lukumäärä: 3706
Sim, guilon. Mas soa estranho e pelo contraste amarga/azeda, prefiro acreditar que foi um erro de digitação.

CC: guilon