Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alkuperäinen teksti - Portugali - É a Vida!
Tämänhetkinen tilanne
Alkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
É a Vida!
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä
juanna
Alkuperäinen kieli: Portugali
é a vida! tão pura tão doce tão amarga, tão azeda
Viimeksi toimittanut
Francky5591
- 28 Elokuu 2007 10:35
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
28 Elokuu 2007 10:21
goncin
Viestien lukumäärä: 3706
Francky, please correct "azeda
da
" -> "azeda". Thanks.
CC:
Francky5591
28 Elokuu 2007 10:32
guilon
Viestien lukumäärä: 1549
Mas azedada é correcto em português, diz-se de uma coisa que se tornou azeda.
28 Elokuu 2007 10:56
goncin
Viestien lukumäärä: 3706
Sim, guilon. Mas soa estranho e pelo contraste amarga/azeda, prefiro acreditar que foi um erro de digitação.
CC:
guilon