Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Arapski-Francuski - أنا إسمي Ø£Øمد النشمي, عمري 19 سنة
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
أنا إسمي Ø£Øمد النشمي, عمري 19 سنة
Tekst
Poslao
قلب الدÙلز
Izvorni jezik: Arapski
أنا إسمي Ø£Øمد النشمي, عمري 19 سنة
Naslov
Je m'appelle Ahmed Al Nashmi, j'ai 19ans
Prevođenje
Francuski
Preveo
risala1200
Ciljni jezik: Francuski
Je m'appelle Ahmed Al Nashmi, j'ai 19ans
Primjedbe o prijevodu
je m'excuse je n'ai pas compris votre nom je n'ai mis que votre prénom.
Posljednji potvrdio i uredio
Francky5591
- 15 rujan 2007 07:58
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
14 rujan 2007 21:53
Francky5591
Broj poruka: 12396
Here's the Systrannized translation into English:
" is nominal Ahmed [aalnshmy] ages 19 sharpens him"
Please, Arabic experts,I'd need a correct bridging in order to evaluate this transltion. Shokran!
CC:
elmota
marhaban
overkiller
15 rujan 2007 04:57
elmota
Broj poruka: 744
here is a bridge:
My name is Ahmad Al Nashmi, I am 19 years old.
the reason of the bad auto trans, is that the Arabic writer did not observe the Last Letter of T
15 rujan 2007 07:56
Francky5591
Broj poruka: 12396
Thanks a lot elmota! I'll validate the French version