쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 아라비아어-프랑스어 - أنا إسمي Ø£Øمد النشمي, عمري 19 سنة
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
أنا إسمي Ø£Øمد النشمي, عمري 19 سنة
본문
قلب الدÙلز
에 의해서 게시됨
원문 언어: 아라비아어
أنا إسمي Ø£Øمد النشمي, عمري 19 سنة
제목
Je m'appelle Ahmed Al Nashmi, j'ai 19ans
번역
프랑스어
risala1200
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어
Je m'appelle Ahmed Al Nashmi, j'ai 19ans
이 번역물에 관한 주의사항
je m'excuse je n'ai pas compris votre nom je n'ai mis que votre prénom.
Francky5591
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 9월 15일 07:58
마지막 글
글쓴이
올리기
2007년 9월 14일 21:53
Francky5591
게시물 갯수: 12396
Here's the Systrannized translation into English:
" is nominal Ahmed [aalnshmy] ages 19 sharpens him"
Please, Arabic experts,I'd need a correct bridging in order to evaluate this transltion. Shokran!
CC:
elmota
marhaban
overkiller
2007년 9월 15일 04:57
elmota
게시물 갯수: 744
here is a bridge:
My name is Ahmad Al Nashmi, I am 19 years old.
the reason of the bad auto trans, is that the Arabic writer did not observe the Last Letter of T
2007년 9월 15일 07:56
Francky5591
게시물 갯수: 12396
Thanks a lot elmota! I'll validate the French version