ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - アラビア語-フランス語 - أنا إسمي Ø£Øمد النشمي, عمري 19 سنة
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
أنا إسمي Ø£Øمد النشمي, عمري 19 سنة
テキスト
قلب الدÙلز
様が投稿しました
原稿の言語: アラビア語
أنا إسمي Ø£Øمد النشمي, عمري 19 سنة
タイトル
Je m'appelle Ahmed Al Nashmi, j'ai 19ans
翻訳
フランス語
risala1200
様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語
Je m'appelle Ahmed Al Nashmi, j'ai 19ans
翻訳についてのコメント
je m'excuse je n'ai pas compris votre nom je n'ai mis que votre prénom.
最終承認・編集者
Francky5591
- 2007年 9月 15日 07:58
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 9月 14日 21:53
Francky5591
投稿数: 12396
Here's the Systrannized translation into English:
" is nominal Ahmed [aalnshmy] ages 19 sharpens him"
Please, Arabic experts,I'd need a correct bridging in order to evaluate this transltion. Shokran!
CC:
elmota
marhaban
overkiller
2007年 9月 15日 04:57
elmota
投稿数: 744
here is a bridge:
My name is Ahmad Al Nashmi, I am 19 years old.
the reason of the bad auto trans, is that the Arabic writer did not observe the Last Letter of T
2007年 9月 15日 07:56
Francky5591
投稿数: 12396
Thanks a lot elmota! I'll validate the French version