Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Arabiskt-Franskt - أنا إسمي أحمد النشمي, عمري 19 سنة

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ArabisktFranskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
أنا إسمي أحمد النشمي, عمري 19 سنة
Uppruna mál: Arabiskt

أنا إسمي أحمد النشمي, عمري 19 سنة

Heiti
Je m'appelle Ahmed Al Nashmi, j'ai 19ans
Umseting
Franskt

Umsett av risala1200
Ynskt mál: Franskt

Je m'appelle Ahmed Al Nashmi, j'ai 19ans
Viðmerking um umsetingina
je m'excuse je n'ai pas compris votre nom je n'ai mis que votre prénom.
Góðkent av Francky5591 - 15 September 2007 07:58





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

14 September 2007 21:53

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Here's the Systrannized translation into English:
" is nominal Ahmed [aalnshmy] ages 19 sharpens him"

Please, Arabic experts,I'd need a correct bridging in order to evaluate this transltion. Shokran!

CC: elmota marhaban overkiller

15 September 2007 04:57

elmota
Tal av boðum: 744
here is a bridge:
My name is Ahmad Al Nashmi, I am 19 years old.
the reason of the bad auto trans, is that the Arabic writer did not observe the Last Letter of T

15 September 2007 07:56

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Thanks a lot elmota! I'll validate the French version