الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - عربي-فرنسي - أنا إسمي Ø£Øمد النشمي, عمري 19 سنة
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
أنا إسمي Ø£Øمد النشمي, عمري 19 سنة
نص
إقترحت من طرف
قلب الدÙلز
لغة مصدر: عربي
أنا إسمي Ø£Øمد النشمي, عمري 19 سنة
عنوان
Je m'appelle Ahmed Al Nashmi, j'ai 19ans
ترجمة
فرنسي
ترجمت من طرف
risala1200
لغة الهدف: فرنسي
Je m'appelle Ahmed Al Nashmi, j'ai 19ans
ملاحظات حول الترجمة
je m'excuse je n'ai pas compris votre nom je n'ai mis que votre prénom.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
Francky5591
- 15 أيلول 2007 07:58
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
14 أيلول 2007 21:53
Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Here's the Systrannized translation into English:
" is nominal Ahmed [aalnshmy] ages 19 sharpens him"
Please, Arabic experts,I'd need a correct bridging in order to evaluate this transltion. Shokran!
CC:
elmota
marhaban
overkiller
15 أيلول 2007 04:57
elmota
عدد الرسائل: 744
here is a bridge:
My name is Ahmad Al Nashmi, I am 19 years old.
the reason of the bad auto trans, is that the Arabic writer did not observe the Last Letter of T
15 أيلول 2007 07:56
Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Thanks a lot elmota! I'll validate the French version