Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Арабски-Френски - أنا إسمي Ø£Øمد النشمي, عمري 19 سنة
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
أنا إسمي Ø£Øمد النشمي, عمري 19 سنة
Текст
Предоставено от
قلب الدÙلز
Език, от който се превежда: Арабски
أنا إسمي Ø£Øمد النشمي, عمري 19 سنة
Заглавие
Je m'appelle Ahmed Al Nashmi, j'ai 19ans
Превод
Френски
Преведено от
risala1200
Желан език: Френски
Je m'appelle Ahmed Al Nashmi, j'ai 19ans
Забележки за превода
je m'excuse je n'ai pas compris votre nom je n'ai mis que votre prénom.
За последен път се одобри от
Francky5591
- 15 Септември 2007 07:58
Последно мнение
Автор
Мнение
14 Септември 2007 21:53
Francky5591
Общо мнения: 12396
Here's the Systrannized translation into English:
" is nominal Ahmed [aalnshmy] ages 19 sharpens him"
Please, Arabic experts,I'd need a correct bridging in order to evaluate this transltion. Shokran!
CC:
elmota
marhaban
overkiller
15 Септември 2007 04:57
elmota
Общо мнения: 744
here is a bridge:
My name is Ahmad Al Nashmi, I am 19 years old.
the reason of the bad auto trans, is that the Arabic writer did not observe the Last Letter of T
15 Септември 2007 07:56
Francky5591
Общо мнения: 12396
Thanks a lot elmota! I'll validate the French version