Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Njemački - can bi kere sever ama tam sever

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiNjemački

Kategorija Izraz

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
can bi kere sever ama tam sever
Tekst
Poslao bettina
Izvorni jezik: Turski

can bi kere sever ama tam sever

Naslov
Die Seele liebt nur einmal, dafür aber richtig.
Prevođenje
Njemački

Preveo Rodrigues
Ciljni jezik: Njemački

Die Seele liebt nur einmal, dafür aber richtig.
Primjedbe o prijevodu
korr. 3.11.
Posljednji potvrdio i uredio Rumo - 4 studeni 2007 09:31





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

2 studeni 2007 06:47

takiskizi
Broj poruka: 17
Hier sollte "can" mit "Das Herz" übersetzt werden dann kommt der Sinn besser heraus. Sinngemäß wäre: "Das Herz liebt nur einmal, und dann aber richtig."

2 studeni 2007 23:28

kafetzou
Broj poruka: 7963
Es ist nicht "das Leben", sondern "eine Seele":

eine Seele liebt nur einmal, aber ganz.