Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Vokiečių - can bi kere sever ama tam sever

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųVokiečių

Kategorija Išsireiškimai

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
can bi kere sever ama tam sever
Tekstas
Pateikta bettina
Originalo kalba: Turkų

can bi kere sever ama tam sever

Pavadinimas
Die Seele liebt nur einmal, dafür aber richtig.
Vertimas
Vokiečių

Išvertė Rodrigues
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių

Die Seele liebt nur einmal, dafür aber richtig.
Pastabos apie vertimą
korr. 3.11.
Validated by Rumo - 4 lapkritis 2007 09:31





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

2 lapkritis 2007 06:47

takiskizi
Žinučių kiekis: 17
Hier sollte "can" mit "Das Herz" übersetzt werden dann kommt der Sinn besser heraus. Sinngemäß wäre: "Das Herz liebt nur einmal, und dann aber richtig."

2 lapkritis 2007 23:28

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
Es ist nicht "das Leben", sondern "eine Seele":

eine Seele liebt nur einmal, aber ganz.