Translation - Italian-English - l'esenza della vitaCurrent status Translation
Category Thoughts - Arts / Creativity / Imagination  This translation request is "Meaning only". | | | Source language: Italian
il destino della anima è vagare per l'eternità nell'infinito del cosmo. |
|
| | | Target language: English
The fate of the soul is wandering through eternity in the infinity of the universe. |
|
Last validated or edited by Francky5591 - 17 May 2008 22:51
Latest messages | | | | | 17 May 2008 16:34 | |  catroNumber of messages: 16 | I think it would be better to say "the fate of the soul is TO WANDER" because now it looks like "the fate is wandering" (present continuous). |
|
|