Traducción - Italiano-Inglés - l'esenza della vitaEstado actual Traducción
Categoría Pensamientos - Artes / Creación / Imaginación  Esta petición de traducción es "sólo el significado" | | | Idioma de origen: Italiano
il destino della anima è vagare per l'eternità nell'infinito del cosmo. |
|
| | | Idioma de destino: Inglés
The fate of the soul is wandering through eternity in the infinity of the universe. |
|
Última validación o corrección por Francky5591 - 17 Mayo 2008 22:51
Último mensaje | | | | | 17 Mayo 2008 16:34 | |  catroCantidad de envíos: 16 | I think it would be better to say "the fate of the soul is TO WANDER" because now it looks like "the fate is wandering" (present continuous). |
|
|