अनुबाद - इतालियन-अंग्रेजी - l'esenza della vitaअहिलेको अवस्था अनुबाद
Category Thoughts - Arts / Creation / Imagination  This translation request is "Meaning only". | | | स्रोत भाषा: इतालियन
il destino della anima è vagare per l'eternità nell'infinito del cosmo. |
|
| | | अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
The fate of the soul is wandering through eternity in the infinity of the universe. |
|
पछिल्ला सन्देशहरु | | | | | 2008年 मे 17日 16:34 | |  catroचिठ्ठीको सङ्ख्या: 16 | I think it would be better to say "the fate of the soul is TO WANDER" because now it looks like "the fate is wandering" (present continuous). |
|
|