Tercüme - İtalyanca-İngilizce - l'esenza della vitaŞu anki durum Tercüme
Kategori Dusunceler - Sanat / Eser / İmgelem  Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | | | Kaynak dil: İtalyanca
il destino della anima è vagare per l'eternità nell'infinito del cosmo. |
|
| | | Hedef dil: İngilizce
The fate of the soul is wandering through eternity in the infinity of the universe. |
|
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 17 Mayıs 2008 22:51
Son Gönderilen | | | | | 17 Mayıs 2008 16:34 | | | I think it would be better to say "the fate of the soul is TO WANDER" because now it looks like "the fate is wandering" (present continuous). |
|
|