Oversettelse - Italiensk-Engelsk - l'esenza della vitaNåværende status Oversettelse
Kategori Tanker - Kunst / Skapelse / Fantasi  Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". | | | Kildespråk: Italiensk
il destino della anima è vagare per l'eternità nell'infinito del cosmo. |
|
| | | Språket det skal oversettes til: Engelsk
The fate of the soul is wandering through eternity in the infinity of the universe. |
|
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 17 Mai 2008 22:51
Siste Innlegg | | | | | 17 Mai 2008 16:34 | | | I think it would be better to say "the fate of the soul is TO WANDER" because now it looks like "the fate is wandering" (present continuous). |
|
|