쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 이탈리아어-영어 - l'esenza della vita
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
사고들 - 예술 / 창조력 / 상상력
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
l'esenza della vita
본문
SereCat
에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어
il destino della anima è vagare per l'eternità nell'infinito del cosmo.
제목
The fate of the soul
번역
영어
lilian canale
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
The fate of the soul is wandering through eternity in the infinity of the universe.
Francky5591
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 5월 17일 22:51
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 5월 17일 16:34
catro
게시물 갯수: 16
I think it would be better to say "the fate of the soul is TO WANDER" because now it looks like "the fate is wandering" (present continuous).