Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - English-Spanish - if you do ever have to leave leave yourself...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishSpanish

Category Song - Love / Friendship

Title
if you do ever have to leave leave yourself...
Text
Submitted by 9pablox9
Source language: English

if you do ever have to leave
leave yourself outside the door

Title
Si realmente tienes que marcharte un día, no vuelvas.
Translation
Spanish

Translated by lilian canale
Target language: Spanish

Si realmente tienes que marcharte un día, no vuelvas.
Last validated or edited by lilian canale - 3 October 2008 03:11





Latest messages

Author
Message

23 September 2008 16:16

xristi
Number of messages: 217
No sé. No me parece..

24 September 2008 04:04

Una Smith
Number of messages: 429
I don't understand the source (is it a British idiom?), so I cannot judge the target.

24 September 2008 05:08

pirulito
Number of messages: 1180
La frase parece apuntar a la apostasía.

http://www.songmeanings.net/lyric.php?lid=37665

25 September 2008 05:42

tete.giron
Number of messages: 1
If you really have to leave one day, not back

28 September 2008 13:52

soldatojane
Number of messages: 2
si lo hace cada vez tienen que abandonar
usted dejar fuera de la puerta

30 September 2008 22:34

victory144
Number of messages: 4
Primero empieza bien despues en la segunda parte no dice no vuelvas sino que marchate afuera de la puerta

3 October 2008 02:32

Kdanelli
Number of messages: 1
considero que la traducción mas explicita seria: "si de verdad tienes que irte, hazlo y no regreses mas."