Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Ispanų - if you do ever have to leave leave yourself...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųIspanų

Kategorija Daina - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
if you do ever have to leave leave yourself...
Tekstas
Pateikta 9pablox9
Originalo kalba: Anglų

if you do ever have to leave
leave yourself outside the door

Pavadinimas
Si realmente tienes que marcharte un día, no vuelvas.
Vertimas
Ispanų

Išvertė lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų

Si realmente tienes que marcharte un día, no vuelvas.
Validated by lilian canale - 3 spalis 2008 03:11





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

23 rugsėjis 2008 16:16

xristi
Žinučių kiekis: 217
No sé. No me parece..

24 rugsėjis 2008 04:04

Una Smith
Žinučių kiekis: 429
I don't understand the source (is it a British idiom?), so I cannot judge the target.

24 rugsėjis 2008 05:08

pirulito
Žinučių kiekis: 1180
La frase parece apuntar a la apostasía.

http://www.songmeanings.net/lyric.php?lid=37665

25 rugsėjis 2008 05:42

tete.giron
Žinučių kiekis: 1
If you really have to leave one day, not back

28 rugsėjis 2008 13:52

soldatojane
Žinučių kiekis: 2
si lo hace cada vez tienen que abandonar
usted dejar fuera de la puerta

30 rugsėjis 2008 22:34

victory144
Žinučių kiekis: 4
Primero empieza bien despues en la segunda parte no dice no vuelvas sino que marchate afuera de la puerta

3 spalis 2008 02:32

Kdanelli
Žinučių kiekis: 1
considero que la traducción mas explicita seria: "si de verdad tienes que irte, hazlo y no regreses mas."