Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-스페인어 - if you do ever have to leave leave yourself...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어스페인어

분류 노래 - 사랑 / 우정

제목
if you do ever have to leave leave yourself...
본문
9pablox9에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

if you do ever have to leave
leave yourself outside the door

제목
Si realmente tienes que marcharte un día, no vuelvas.
번역
스페인어

lilian canale에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스페인어

Si realmente tienes que marcharte un día, no vuelvas.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 10월 3일 03:11





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 9월 23일 16:16

xristi
게시물 갯수: 217
No sé. No me parece..

2008년 9월 24일 04:04

Una Smith
게시물 갯수: 429
I don't understand the source (is it a British idiom?), so I cannot judge the target.

2008년 9월 24일 05:08

pirulito
게시물 갯수: 1180
La frase parece apuntar a la apostasía.

http://www.songmeanings.net/lyric.php?lid=37665

2008년 9월 25일 05:42

tete.giron
게시물 갯수: 1
If you really have to leave one day, not back

2008년 9월 28일 13:52

soldatojane
게시물 갯수: 2
si lo hace cada vez tienen que abandonar
usted dejar fuera de la puerta

2008년 9월 30일 22:34

victory144
게시물 갯수: 4
Primero empieza bien despues en la segunda parte no dice no vuelvas sino que marchate afuera de la puerta

2008년 10월 3일 02:32

Kdanelli
게시물 갯수: 1
considero que la traducción mas explicita seria: "si de verdad tienes que irte, hazlo y no regreses mas."