Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Inglés-Español - if you do ever have to leave leave yourself...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Canciòn - Amore / Amistad
Título
if you do ever have to leave leave yourself...
Texto
Propuesto por
9pablox9
Idioma de origen: Inglés
if you do ever have to leave
leave yourself outside the door
Título
Si realmente tienes que marcharte un dÃa, no vuelvas.
Traducción
Español
Traducido por
lilian canale
Idioma de destino: Español
Si realmente tienes que marcharte un dÃa, no vuelvas.
Última validación o corrección por
lilian canale
- 3 Octubre 2008 03:11
Último mensaje
Autor
Mensaje
23 Septiembre 2008 16:16
xristi
Cantidad de envíos: 217
No sé. No me parece..
24 Septiembre 2008 04:04
Una Smith
Cantidad de envíos: 429
I don't understand the source (is it a British idiom?), so I cannot judge the target.
24 Septiembre 2008 05:08
pirulito
Cantidad de envíos: 1180
La frase parece apuntar a la apostasÃa.
http://www.songmeanings.net/lyric.php?lid=37665
25 Septiembre 2008 05:42
tete.giron
Cantidad de envíos: 1
If you really have to leave one day, not back
28 Septiembre 2008 13:52
soldatojane
Cantidad de envíos: 2
si lo hace cada vez tienen que abandonar
usted dejar fuera de la puerta
30 Septiembre 2008 22:34
victory144
Cantidad de envíos: 4
Primero empieza bien despues en la segunda parte no dice no vuelvas sino que marchate afuera de la puerta
3 Octubre 2008 02:32
Kdanelli
Cantidad de envíos: 1
considero que la traducción mas explicita seria: "si de verdad tienes que irte, hazlo y no regreses mas."