Translation - Greek-English - ΚαλημÎÏα Σ, τι κάνεις; Χάθηκες από το "x" ή μου φαίνεται;Current status Translation
This text is available in the following languages: ![Greek](../images/lang/btnflag_gr.gif) ![English](../images/flag_en.gif)
Category Sentence ![](../images/note.gif) This translation request is "Meaning only". | ΚαλημÎÏα Σ, τι κάνεις; Χάθηκες από το "x" ή μου φαίνεται; | | Source language: Greek
ΚαλημÎÏα Σ, τι κάνεις; Χάθηκες από το "x" ή μου φαίνεται; | Remarks about the translation | ΜεταγÏαφή από "KALHMERA S, TI KANEIS ? XATHIKES APO TO X H MOY FAINETAI? " |
|
| | TranslationEnglish Translated by aerrika | Target language: English
Good morning 'S'! How are you? Did you disappear from 'X' or it is just my impression? |
|
Last validated or edited by lilian canale![](../images/wrench_orange.gif) - 30 November 2009 13:59
Latest messages | | | | | 26 November 2009 00:20 | | ![](../avatars/13175.img) iriniNumber of messages: 849 | "You disappeared from x. Or is it my impression" Or "Did you disappear from x or is it my impression"?
Alternative for impression that is not as accurate though is "am I imagining it?" |
|
|