Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Grčki-Engleski - Καλημέρα Σ, τι κάνεις; Χάθηκες από το "x" ή μου φαίνεται;

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: GrčkiEngleski

Kategorija Rečenica

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Καλημέρα Σ, τι κάνεις; Χάθηκες από το "x" ή μου φαίνεται;
Tekst
Poslao Anca Schiopu
Izvorni jezik: Grčki

Καλημέρα Σ, τι κάνεις; Χάθηκες από το "x" ή μου φαίνεται;
Primjedbe o prijevodu
Μεταγραφή από "KALHMERA S, TI KANEIS ? XATHIKES APO TO X H MOY FAINETAI? "

Naslov
Good morning S!
Prevođenje
Engleski

Preveo aerrika
Ciljni jezik: Engleski

Good morning 'S'! How are you? Did you disappear from 'X' or it is just my impression?
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 30 studeni 2009 13:59





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

26 studeni 2009 00:20

irini
Broj poruka: 849
"You disappeared from x. Or is it my impression"
Or
"Did you disappear from x or is it my impression"?

Alternative for impression that is not as accurate though is "am I imagining it?"