Translation - English-Dutch - If only you'd say you love me With your eyes,...Current status Translation
This text is available in the following languages:
Category Poetry This translation request is "Meaning only". | If only you'd say you love me With your eyes,... | | Source language: English
If only you'd say you love me With your eyes, without talking I'd stamp your eyes on my heart forever |
|
| | TranslationDutch Translated by Lein | Target language: Dutch
Als je alleen maar zou zeggen dat je van me houdt Met je ogen, zonder spreken Dan zou ik je ogen voor eeuwig in mijn hart prenten | Remarks about the translation | I prefer this one. I think it sounds better in Dutch, but it is less literal:
Je hoeft alleen maar te zeggen dat je van me houdt Met je ogen, zonder te spreken En ik zal je ogen voor eeuwig in mijn hart prenten
(You only need to say you love me With your eyes, without talking And I will stamp your eyes on my heart forever) |
|
Last validated or edited by Lein - 25 April 2011 17:55
Latest messages | | | | | 18 April 2011 19:09 | | | Ik denk dat de eerste zin 'Als je toch zoy zeggen dat je van me houdt' mogelijk beter vertaald kan worden met 'Als je alleen maar zou zeggen dat je van me houdt.' Met groet, Wim. | | | 18 April 2011 19:29 | | LeinNumber of messages: 3389 | Dank je, ik twijfelde.
Ik heb ook een opmerking toegevoegd want een mooie vertaling van 'if only' blijft wat moeizaam in het Nederlands. |
|
|