Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Холандски - If only you'd say you love me With your eyes,...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиХоландски

Категория Поезия

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
If only you'd say you love me With your eyes,...
Текст
Предоставено от muhammed.bayraktar
Език, от който се превежда: Английски

If only you'd say you love me
With your eyes, without talking
I'd stamp your eyes on my heart forever

Заглавие
Als je toch...
Превод
Холандски

Преведено от Lein
Желан език: Холандски

Als je alleen maar zou zeggen dat je van me houdt
Met je ogen, zonder spreken
Dan zou ik je ogen voor eeuwig in mijn hart prenten
Забележки за превода
I prefer this one. I think it sounds better in Dutch, but it is less literal:

Je hoeft alleen maar te zeggen dat je van me houdt
Met je ogen, zonder te spreken
En ik zal je ogen voor eeuwig in mijn hart prenten

(You only need to say you love me
With your eyes, without talking
And I will stamp your eyes on my heart forever)
За последен път се одобри от Lein - 25 Април 2011 17:55





Последно мнение

Автор
Мнение

18 Април 2011 19:09

WP Boogaard
Общо мнения: 3
Ik denk dat de eerste zin 'Als je toch zoy zeggen dat je van me houdt' mogelijk beter vertaald kan worden met 'Als je alleen maar zou zeggen dat je van me houdt.' Met groet, Wim.

18 Април 2011 19:29

Lein
Общо мнения: 3389
Dank je, ik twijfelde.
Ik heb ook een opmerking toegevoegd want een mooie vertaling van 'if only' blijft wat moeizaam in het Nederlands.