Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kiholanzi - If only you'd say you love me With your eyes,...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKiholanzi

Category Poetry

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
If only you'd say you love me With your eyes,...
Nakala
Tafsiri iliombwa na muhammed.bayraktar
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

If only you'd say you love me
With your eyes, without talking
I'd stamp your eyes on my heart forever

Kichwa
Als je toch...
Tafsiri
Kiholanzi

Ilitafsiriwa na Lein
Lugha inayolengwa: Kiholanzi

Als je alleen maar zou zeggen dat je van me houdt
Met je ogen, zonder spreken
Dan zou ik je ogen voor eeuwig in mijn hart prenten
Maelezo kwa mfasiri
I prefer this one. I think it sounds better in Dutch, but it is less literal:

Je hoeft alleen maar te zeggen dat je van me houdt
Met je ogen, zonder te spreken
En ik zal je ogen voor eeuwig in mijn hart prenten

(You only need to say you love me
With your eyes, without talking
And I will stamp your eyes on my heart forever)
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Lein - 25 Aprili 2011 17:55





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

18 Aprili 2011 19:09

WP Boogaard
Idadi ya ujumbe: 3
Ik denk dat de eerste zin 'Als je toch zoy zeggen dat je van me houdt' mogelijk beter vertaald kan worden met 'Als je alleen maar zou zeggen dat je van me houdt.' Met groet, Wim.

18 Aprili 2011 19:29

Lein
Idadi ya ujumbe: 3389
Dank je, ik twijfelde.
Ik heb ook een opmerking toegevoegd want een mooie vertaling van 'if only' blijft wat moeizaam in het Nederlands.