ترجمة - تركي-ألماني - Hep aklimdasin. Sana cok alistim. Cok tatlisin....حالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف أفكار تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | Hep aklimdasin. Sana cok alistim. Cok tatlisin.... | | لغة مصدر: تركي
Hep aklimdasin. Sana cok alistim. Cok tatlisin. Iyi geceler iyi yürekli melegim. |
|
| | | لغة الهدف: ألماني
Du bist immer in meinen Gedanken. Ich habe mich so sehr an dich gewöhnt. Du bist sehr süß. Gute Nacht mein gutherziger Engel. | | |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف Bhatarsaigh - 17 أذار 2008 22:23
آخر رسائل | | | | | 12 أذار 2008 09:06 | | | Du bist immer in meinen Gedanken.Ich habe mich so an dich gewöhnt.Du bist so süss.Gute Nacht,mein gutherziger Engel. | | | 17 أذار 2008 10:32 | | | | | | 17 أذار 2008 16:14 | | | Die Bedeutung is zwar richtig, aber es gibt Rechtschreibfehler. |
|
|