Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Alemán - Hep aklimdasin. Sana cok alistim. Cok tatlisin....

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoAlemán

Categoría Pensamientos

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Hep aklimdasin. Sana cok alistim. Cok tatlisin....
Texto
Propuesto por Biljana.Le
Idioma de origen: Turco

Hep aklimdasin. Sana cok alistim. Cok tatlisin. Iyi geceler iyi yürekli melegim.

Título
Du bist immer ....
Traducción
Alemán

Traducido por merdogan
Idioma de destino: Alemán

Du bist immer in meinen Gedanken. Ich habe mich so sehr an dich gewöhnt. Du bist sehr süß. Gute Nacht mein gutherziger Engel.
Nota acerca de la traducción
edited by Bhatarsaigh
Última validación o corrección por Bhatarsaigh - 17 Marzo 2008 22:23





Último mensaje

Autor
Mensaje

12 Marzo 2008 09:06

serranaz
Cantidad de envíos: 6
Du bist immer in meinen Gedanken.Ich habe mich so an dich gewöhnt.Du bist so süss.Gute Nacht,mein gutherziger Engel.

17 Marzo 2008 10:32

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
Danke...

17 Marzo 2008 16:14

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Die Bedeutung is zwar richtig, aber es gibt Rechtschreibfehler.