Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Türkisch-Deutsch - Hep aklimdasin. Sana cok alistim. Cok tatlisin....
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Gedanken
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Hep aklimdasin. Sana cok alistim. Cok tatlisin....
Text
Übermittelt von
Biljana.Le
Herkunftssprache: Türkisch
Hep aklimdasin. Sana cok alistim. Cok tatlisin. Iyi geceler iyi yürekli melegim.
Titel
Du bist immer ....
Übersetzung
Deutsch
Übersetzt von
merdogan
Zielsprache: Deutsch
Du bist immer in meinen Gedanken. Ich habe mich so sehr an dich gewöhnt. Du bist sehr süß. Gute Nacht mein gutherziger Engel.
Bemerkungen zur Übersetzung
edited by Bhatarsaigh
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Bhatarsaigh
- 17 März 2008 22:23
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
12 März 2008 09:06
serranaz
Anzahl der Beiträge: 6
Du bist immer in meinen Gedanken.Ich habe mich so an dich gewöhnt.Du bist so süss.Gute Nacht,mein gutherziger Engel.
17 März 2008 10:32
merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
Danke...
17 März 2008 16:14
kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
Die Bedeutung is zwar richtig, aber es gibt Rechtschreibfehler.