Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Немецкий - Hep aklimdasin. Sana cok alistim. Cok tatlisin....

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийНемецкий

Категория Мысли

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Hep aklimdasin. Sana cok alistim. Cok tatlisin....
Tекст
Добавлено Biljana.Le
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Hep aklimdasin. Sana cok alistim. Cok tatlisin. Iyi geceler iyi yürekli melegim.

Статус
Du bist immer ....
Перевод
Немецкий

Перевод сделан merdogan
Язык, на который нужно перевести: Немецкий

Du bist immer in meinen Gedanken. Ich habe mich so sehr an dich gewöhnt. Du bist sehr süß. Gute Nacht mein gutherziger Engel.
Комментарии для переводчика
edited by Bhatarsaigh
Последнее изменение было внесено пользователем Bhatarsaigh - 17 Март 2008 22:23





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

12 Март 2008 09:06

serranaz
Кол-во сообщений: 6
Du bist immer in meinen Gedanken.Ich habe mich so an dich gewöhnt.Du bist so süss.Gute Nacht,mein gutherziger Engel.

17 Март 2008 10:32

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
Danke...

17 Март 2008 16:14

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
Die Bedeutung is zwar richtig, aber es gibt Rechtschreibfehler.