Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-जर्मन - Hep aklimdasin. Sana cok alistim. Cok tatlisin....

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीजर्मन

Category Thoughts

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Hep aklimdasin. Sana cok alistim. Cok tatlisin....
हरफ
Biljana.Leद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

Hep aklimdasin. Sana cok alistim. Cok tatlisin. Iyi geceler iyi yürekli melegim.

शीर्षक
Du bist immer ....
अनुबाद
जर्मन

merdoganद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: जर्मन

Du bist immer in meinen Gedanken. Ich habe mich so sehr an dich gewöhnt. Du bist sehr süß. Gute Nacht mein gutherziger Engel.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
edited by Bhatarsaigh
Validated by Bhatarsaigh - 2008年 मार्च 17日 22:23





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 मार्च 12日 09:06

serranaz
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 6
Du bist immer in meinen Gedanken.Ich habe mich so an dich gewöhnt.Du bist so süss.Gute Nacht,mein gutherziger Engel.

2008年 मार्च 17日 10:32

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
Danke...

2008年 मार्च 17日 16:14

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
Die Bedeutung is zwar richtig, aber es gibt Rechtschreibfehler.